E-Learning Translation – Every Key Aspect of Production|
Translating your e-learning project makes your educational content available to current or potential overseas students, trainees or employees. Whatever language is required, we’ve got the talent, tools, and capabilities to transform the language of your e-learning project.
Whether it’s a webinar, tutorial or video, Pangea Global will add and/or translate subtitles so that your e-learning multimedia maximises reach across borders.
Voice overs can be applied to any aspect of your e-learning project including videos, animations, audiobooks or presentations. Translating and localizing such e-learning content can achieve global engagement and increase user satisfaction at impressive scales.
Other than visuals and audio, the copy of your e-learning project is exactly what communicates your message to your users, so make sure it is precisely written for your targeted locales.
From desktop publishing to individual graphic design, we get down to the finest detail and localize your imagery so that it is appropriate for a variety of cultures and languages.