We help you create valuable and meaningful experiences for your customers in their language. Yes, you get the idea. We don’t translate your content word for word, we focus on making you sound like a local and your clients feel ‘at home’ when interacting with your website, online courses, eBooks, video games, ads, and everything else that makes your brand memorable.
The brain power of our language translation services – our professional translators who are copywriters at heart- crafty storytellers, bloggers, journalists, and subject matter experts- who also happen to be native speakers of 60+ languages they translate between.
We bring a fully-managed, best-in-class approach to translation that delivers measurable performance. Our linguists are experts in the field they translate for and have a keen eye for local identity. We make sure that the content is perfectly adapted to the target language ‘as if written’ in it, by using adequate lingo, phrases, terminology and idioms, while keeping to the tone of voice. Whatever your request and desired frequency, we deliver translations daily – so you can keep up to speed with your localization plans.
We have both the tech and the skill genie in our lamp to offer you a personalised service in every way. To ensure on-time delivery on your terms, we tailor our workflows so we can cater to your every need. We add a human touch to everything. Our dedicated project managers will ensure your project is handled with utmost diligence and care, in line with your brief. But we don’t stop here. Our API-powered content management platform allows us to automatically transfer the translated copy directly to your CMS. All you need to do is plug into Pangea, and watch your content magically writing itself in other languages. No time wasted, smooth experience with real-time progress overview and publication. By automating complex stages along the translation process, we deliver quality at scale.
The clock is constantly ticking at Pangea! We work smart to ensure quick turnaround without compromising on quality. How do we do that? We blend our in-depth human translation expertise with the AI-powered Translation Memory tool so you can enjoy the same quality and stylistically-consistent content in the target language. Serving as a dynamic terminology database, Translation Memory stores and manages ‘repeatable’ words and phrases for reuse in similar contexts, increasing speed and accuracy.
Find yourself in translation
Whether you need to translate your website, articles, blog posts, slogans, banners, landing pages, brochures, leaflets, user manuals, brand & company presentations, utility bills, or you need a sworn translation of your official documents (i.e.: birth certificates, property deeds, articles of association, passports, national IDs, etc.), or reports, we have a tailored service for each and every one.
A few more Good-to-knows. Our translation process is thorough and refined to the tiniest detail – just like a secret recipe that only you can have. Here’s what it all comes down to:
Naked translation -Transcreation
The few bites that count
Linguistic QA -
Doubling down on style
If two pairs of eyes are better for the job, three make it perfect. After the translation has been completed and proofread by one of our linguists, another linguist and industry expert checks the translation against the source-language content, based on clear stylistic and editing guidelines that fit your scope.