What Do We Translate?
• E-Learning webinars, tutorials, and video subtitles
• Film and movie subtitles
• Documentary subtitles
• Animation subtitles
• Game subtitles
• Social media video subtitles
• Vlog subtitles
Broadcast your video content to global audiences using Pangea Global’s subtitle translation services. Whether it’s a movie, game, documentary, or e-learning material, we have the talent and technical capability to translate your message in a variety of languages.
Our linguists accurately and professionally translate the dialogue and audio of your multimedia, whilst maintaining the original tone, style, humour, and context. We ensure that your subtitles are time-stamped and time-coded precisely, to make them clear and easy to read.
With our professional and fast translation services, your story can reach a wider audience, helping your business expand globally.
Catering your video to foreign markets helps it receive higher views, which then increases brand awareness and ultimately, boosts leads for your business.
You’ll attract customers from all over the globe when your content is targeted and tailored to various international markets.
Other benefits of subtitle translation include:
• Increase conversions and sales abroad
• Build trust with new overseas clients
• Get more social shares
• Increase brand awareness around the world
• E-Learning webinars, tutorials, and video subtitles
• Film and movie subtitles
• Documentary subtitles
• Animation subtitles
• Game subtitles
• Social media video subtitles
• Vlog subtitles
Catering your video to foreign markets helps it receive higher views, which then increases brand awareness and ultimately, boosts leads for your business.
You’ll attract customers from all over the globe when your content is targeted and tailored to various international markets.
Here’s how Pangea Global goes about the subtitle translation process:
1. We receive and evaluate your video content
2. We give you a quote
3. We translate your video’s dialogue into your required languages
4. The translation is proofread and/or edited by a second round of linguists
5. We implement the subtitles into your video by considering time and space restrictions. Or we send you the subtitles file so you can implement them yourselves
6. Your video gets QA’d by our Quality Assurance team
7. We deliver the final piece to you
ding to Common Sense Advisory, only 30% percent of Language Service Providers offer