Want the whole world to enjoy your audio materials? Pangea Global offers professional voice-over localization services that give your recordings a global reach. We localize your eLearning courses, Youtube videos, and voice assistants, so you can create more impact with your story, no matter the language or medium.
We give you a voice and the right personality to captivate your audience in 75+languages.
It all starts with a pitch-perfect script. You deliver the script. We adapt it to your target locale, making sure the translated version preserves your intent and tone of voice before sending it to the recording studio.
For this, we work with top voice-over artists recruited from all walks of broadcast media.
Your demand is our command. To ensure you are 100% satisfied with our services, our project managers will involve you in the key stages of the voice-over localization process. Once the script has been translated, we send it over for your review and approval. This saves us both time and you extra costs.
Get a local voice
Your audience watches videos, listens to online courses and plays games from millions of brands every single day. Win them over by speaking to them in their language. You have the final say on the sound (young or old), dialect and accent of the male or female voice of your digital material.
Only the X Factor
We hire only top-level voice actors with head-turning commercial VO experience, so you can count on the desired results every time. Win the X Factor!
All the way
Need more than just a voice? We have you covered from transcription, translation, subtitling, and everything else in between. We offer you full service.
Ingenuity on your terms
Choose from a pool of top voice talent. We work with native voice artists in every language we cover. Whatever your brand voice, style, or accent, be sure we have it.
From the moment you select the artist, you can start counting the hours and count on receiving your project within a couple of days, depending on the length and complexity of your material.
Frequently Asked Questions & Answers
Voice-over is the process of removing the original sound in audio-visual materials to add sound in the target language and playing it over the visual content so that the audience will no longer need subtitles to understand the message. The demand for voice-over services has seen a spectacular rise in recent years, with a 19% share in the advertising vertical in 2018 alone. eLearning, animation, voicemail (IVR), and video games are quickly catching up.
Very often, voice-over and dubbing are used interchangeably. That is wrong. Dubbing is a different kind of service entailing the replacement of the sound in the source language audio-visual material with sound in the target language. It is mainly used in cinema and television.
Voice-over localization is a four-stage process involving scrip localization, voice-over artist selection and recording, and ultimately sound-image synchronisation so that speech is signed with what’s happening on-screen.
We have recently started working with Pangea and we are satisfied with their translations. The turnaround is fast, the price is reasonable, and based on the sampled QA we have done, the quality is very good.
Swift and exact in each project, Pangea is an everyday first-class translation provider for us in few languages. The agency is a great partner to work with. We would always recommend their services. Thanks, guys!
It has been an absolute pleasure working with Pangea. They are professional, uber responsive, and extremely efficient with the fastest turnaround time I have ever experienced.
I would highly recommend Pangea Translations for an exclusive professional service. The competence of their linguists, translation quality, time, and personalized customer care are impressive.