linkedin px ads

Get in the game and win it!

Put your iGaming localization projects in the best hands – Pangea Global.

From creating casino and poker web copy that pops to localizing it to your target market, we have you covered. With a wealth of expertise in the iGaming industry, Pangea Global localization professionals have the know-how to make your UI/UX soar.

Let’s roll the dice!

Trusted by

Pepperstone
eToro
Plus 500
IC Markets
TopFx
FxPro
4Xhub
ATFX
Ultmate Fintech
European University
European University
Volkswagen
university of bath
toyota
Remedica
MiHoYo
Microsoft
BDO
888 holding
888
Playtika
Exness
BDSwiss_logo
Slider 15
Slider 17
Slider 12
Slider 11
Slider 13
Slider 18

We match you with the World’s Greatest iGamers

  • Brazil
  • China
  • France
  • Germany
  • USA
  • Indonesia
  • Japan
  • South Korea
  • Russia
  • UK
  • India
  • Australia
Source: Online Gambling Market Report 2021 by researchandmarkets.com
Source: Online Gambling Market Report 2021 by researchandmarkets.com

Bingo! You just won the Jackpot

Working with Pangea Global localization experts isn’t a risky game. You can trust us to play by your rules. iGamers ourselves, we know how difficult it is to be in your shoes. Conquering new markets takes more than just desire; it takes planning, strategising, and cultural awareness. That’s why we’ll always turn the odds in your favour.

We’re more than just translators

We are a team of word forensic experts, Jedi copywriters, trans-creators, native speakers of 240 language pairs we translate between, and we appreciate a good game too.

We create

Compelling iGaming website content, Casino, Bingo & Poker articles and news releases, reviews and forum posts, landing pages, ads, banners, and printed marketing deliverables that stand out from the crowd.

We have the arsenal to put you in the driver’s seat

Cutting-edge translation tools and a translation management system that enable us to deliver to tight deadlines without compromising on quality and style while being faithful to the lingo and culture.

Check out our secret armoury.

A few extras we toss in your bag

Our dedicated account managers and project managers will work closely with your team to make sure you get the desired results from every project you trust us with.

Frequently Asked Questions & Answers

How do I translate my iGaming platform?

To promote your iGaming platform or website internationally, you need website translation services. At Pangea Global, we translate iGaming website and game copy, keenly paying attention to the iGaming terminology variation per locale so you can deliver a meaningful experience to your players.

What is the process of iGaming translation?

The translation process is a three-way process. Typically, account managers and project managers collate all the information about the iGaming project; they share it with the translation team consisting of a translator and a reviser, who are responsible for the accuracy, stylistic consistency and on-time delivery of the project.

Which languages should I translate my iGaming website into?

The language of your iGaming platform depends on your target market. According to researchandmarkets.com, the most sought-after iGaming localization languages are English (Australia, UK, US, Canada, New Zealand), Malay, Tamil, Mandarin Chinese (Singapore), English (Ireland), Finnish (Finland), Norwegian (Norway), Italian (Italy), Icelandic (Iceland), Greek (Cyprus), Swedish (Sweden), Danish (Denmark), Maltese (Malta).

Are iGaming translators casino players themselves?

Sometimes, iGaming translators may be online casino players themselves; however, this is not a pre-requisite to translate and localize an iGaming website, platform or game. As with any other domain, iGaming translators are often subject matter experts and industry insiders fully conversant with the terminology and “jaded” style.

Our satisfied clients speak to our success

OUR LANGUAGES

Language flag Afrikaans
Language flag Albanian (Albania)
Language flag Amharic
Language flag Arabic
Language flag (dialect) Arabic (Egypt)
Language flag (dialect) Arabic (Morocco)
Language flag (dialect) Arabic (Saudi Arabia)
Language flag Armenian
Language flag Azerbaijani (Latin)
Language flag Belarusian
Language flag Bemba
Language flag Bengali (India)
Language flag Bosnian (Cyrillic)
Language flag Bosnian (Latin)
Language flag Bulgarian
Language flag Burmese
Language flag Chinese
Language flag (dialect) Chinese (China)
Language flag (dialect) Chinese (Hong Kong)
Language flag (dialect) Chinese (Macao)
Language flag (dialect) Chinese (Singapore)
Language flag (dialect) Chinese (Taiwan)
Language flag Chinese DO NOT USE
Language flag Croatian
Language flag Czech
Language flag Danish
Language flag Dutch
Language flag (dialect) Dutch (Netherlands)
Language flag (dialect) Flemish
Language flag English
Language flag (dialect) English (Australia)
Language flag (dialect) English (Canada)
Language flag (dialect) English (India)
Language flag (dialect) English (Ireland)
Language flag (dialect) English (Philippines)
Language flag (dialect) English (United Kingdom)
Language flag (dialect) English (United States)
Language flag English (New Zealand)
Language flag Estonian
Language flag Faroese
Language flag Farsi (Persian)
Language flag Filipino
Language flag Finnish
Language flag French
Language flag (dialect) French (Belgium)
Language flag (dialect) French (Canada)
Language flag (dialect) French (France)
Language flag (dialect) French (Switzerland)
Language flag Georgian
Language flag German
Language flag (dialect) German (Austria)
Language flag (dialect) German (Germany)
Language flag (dialect) German (Switzerland)
Language flag Greek
Language flag Gujarati
Language flag Haitian Creole
Language flag Hausa
Language flag Hebrew
Language flag Hindi
Language flag Hungarian
Language flag Icelandic
Language flag Indonesian
Language flag Irish
Language flag Italian
Language flag (dialect) Italian (Italy)
Language flag (dialect) Italian (Switzerland)
Language flag Japanese
Language flag Kannada
Language flag Kazakh
Language flag Khmer
Language flag Korean
Language flag Kurdish (Arabic)
Language flag Kyrgyz
Language flag Lao
Language flag Latvian
Language flag Lithuanian
Language flag Luxembourgish
Language flag Macedonian
Language flag Malay
Language flag Maltese
Language flag Marathi
Language flag Moldavian
Language flag Mongolian
Language flag Montenegrin (Cyrillic)
Language flag Montenegrin (Latin)
Language flag Nepali
Language flag Norwegian (Bokmaal)
Language flag Pashto
Language flag Polish
Language flag Portuguese
Language flag Portuguese (Brazil)
Language flag Portuguese (Portugal)
Language flag Punjabi
Language flag Romanian
Language flag Russian
Language flag Serbian (Cyrillic)
Language flag Serbian (Latin)
Language flag Sesotho
Language flag Sinhala
Language flag Slovak
Language flag Slovenian
Language flag Spanish
Language flag (dialect) Spanish (Catalan)
Language flag (dialect) Spanish (Spain)
Language flag Spanish (Latin America)
Language flag (dialect) Spanish (Argentina)
Language flag (dialect) Spanish (Chile)
Language flag (dialect) Spanish (Colombian)
Language flag (dialect) Spanish (Mexico)
Language flag (dialect) Spanish (Paraguay)
Language flag (dialect) Spanish (Peru)
Language flag (dialect) Spanish (Puerto Rico)
Language flag (dialect) Spanish (Uruguay)
Language flag Swahili
Language flag Swedish (Sweden)
Language flag Tagalog
Language flag Tamil
Language flag Telugu
Language flag Thai
Language flag Turkish
Language flag Turkmen
Language flag Ukrainian
Language flag Urdu
Language flag Uzbek
Language flag Vietnamese
Language flag Xhosa
Language flag Yoruba
Language flag Zulu