linkedin px ads

Au carrefour de la traduction et du copywriting, la transcréation va au-delà de la simple traduction linguistique. Vous voulez ajouter une touche créative à votre contenu global ? La transcréation est ce dont vous avez besoin. Nous adaptons votre message afin qu’il trouve un écho auprès de votre public cible. Obtenez le meilleur des deux mondes avec Pangea Global !

Conteurs et rédacteurs créatifs dans l’âme, nos linguistes natifs possèdent les connaissances et l’expérience pratique de divers secteurs, dont le vôtre. Vous voulez à vous redécouvrir dans plus de 75 langues ?

Ils nous font confiance

Pepperstone
eToro
Plus 500
IC Markets
TopFx
FxPro
4Xhub
ATFX
Ultmate Fintech
European University
European University
Volkswagen
university of bath
toyota
Remedica
MiHoYo
Microsoft
BDO
888 holding
888
Playtika
Exness
BDSwiss_logo
Slider 15
Slider 17
Slider 12
Slider 11
Slider 13
Slider 18

Traduction créative au travail

Qu’est-ce que la transcréation exactement ? Les contextes nuancés nécessitent plus qu’une traduction directe. Une approche créative permet de dynamiser votre contenu marketing et de lui conférer la personnalité dont il a besoin. C’est ce qu’on appelle la transcréation. Comme son nom l’indique, il s’agit de recréer votre message de manière à ce qu’il ait un sens pour votre public cible sur le plan culturel et linguistique.

Fidèle à votre marque

Nous apportons à vos blogs, sites web, applications mobiles, jeux et messages sur les médias sociaux le piquant et la couleur nécessaires pour briller dans la langue cible de votre choix. Mais nous faisons encore une chose : nous nous assurons toujours que le message nouvellement créé est pertinent et conforme à la marque.

Notre démarche. Votre voie.

Toujours en panne de traduction ? Si vous êtes ici, c’est que vous avez été trouvé. La transcréation est un processus créatif. C’est pourquoi nous vous impliquons à chaque étape de notre processus de création. Du moment où nous recevons votre matériel jusqu’aux dernières étapes de la révision, nos chefs de projet vous tiennent au courant, afin que rien ne vous submerge. Avec nous, l’approbation est un jeu d’enfant.

Qualité supérieure

Nous nous engageons à offrir l’excellence avec chaque élément de contenu que nous transcréons. Nous nous concentrons sur vous, votre marque et votre message. Nous y ajoutons une pincée de créativité, de connaissances linguistiques et professionnelles, et le résultat ne peut être que de qualité supérieure, comme vous le méritez.

Notoriété mondiale de la marque

Nous veillons à ce que le nouveau contenu offre à votre public international une expérience significative d’une manière qui l’inspire, le captive et lui donne envie d’en faire plus. C’est ainsi que fonctionne la transcréation. Nous ferons en sorte que cela fonctionne aussi pour vous. De la meilleure façon possible.

Une expérience fluide

Pour vous faciliter la vie (et la nôtre), nous utilisons des intégrations API qui communiquent directement avec votre CMS, ce qui permet une intégration rapide et facile du contenu au fur et à mesure. Pourquoi compliquer les choses quand on peut les rendre efficaces ?

Gestion et assurance qualité

Le processus de transcréation comprend plusieurs étapes et la soumission de plusieurs options avant que nous (vous et nous) décidions de la version finale. Votre chef de projet dédié s’assurera que le projet est sur la bonne voie et qu’il est cohérent avec votre terminologie, votre style et votre ton de voix, à chaque étape du processus.

Questions fréquemment posées / Réponses

Pourquoi la transcréation est-elle importante ?

La transcréation est importante car elle aide à transmettre un message nuancé fidèlement à un écho auprès du public local. La transcréation vous aide à créer des expériences significatives pour vos utilisateurs locaux avec tout type de contenu.

La transcréation est-elle une forme de traduction créative ?

Oui, la transcréation implique plus de créativité que la traduction courante. Elle est généralement requise pour les articles de blog, les placements dans les médias, les communiqués de presse, en mélangeant les figures de style et la concentration.

Quels types de projets nécessitent une transcréation ?

La transcréation est nécessaire pour les livrables marketing : sites web, articles de blog, médias sociaux, marketing par courriel, relations publiques, optimisation pour les moteurs de recherche, localisation du contenu d’applications mobiles et textes littéraires.

La transcréation est-elle meilleure que la traduction ?

La transcréation et la traduction sont des services différents dont les objectifs sont différents. La traduction vise à faire passer le message du texte dans la langue source tout en restant fidèle à sa forme. En revanche, la transcréation vise principalement à transmettre le message du texte de la langue source, quelle que soit sa forme dans la langue cible. C’est pourquoi elle est généralement qualifiée de « traduction créative ».

Nos clients satisfaits attestent de notre succès

Nos langues

Language flag Afrikaans
Language flag Albanian (Albania)
Language flag Amharic
Language flag Arabic
Language flag (dialect) Arabic (Egypt)
Language flag (dialect) Arabic (Morocco)
Language flag (dialect) Arabic (Saudi Arabia)
Language flag Armenian
Language flag Azerbaijani (Latin)
Language flag Belarusian
Language flag Bemba
Language flag Bengali (India)
Language flag Bosnian (Cyrillic)
Language flag Bosnian (Latin)
Language flag Bulgarian
Language flag Burmese
Language flag Chinese
Language flag (dialect) Chinese (China)
Language flag (dialect) Chinese (Hong Kong)
Language flag (dialect) Chinese (Macao)
Language flag (dialect) Chinese (Singapore)
Language flag (dialect) Chinese (Taiwan)
Language flag Chinese DO NOT USE
Language flag Croatian
Language flag Czech
Language flag Danish
Language flag Dutch
Language flag (dialect) Dutch (Netherlands)
Language flag (dialect) Flemish
Language flag English
Language flag (dialect) English (Australia)
Language flag (dialect) English (Canada)
Language flag (dialect) English (India)
Language flag (dialect) English (Ireland)
Language flag (dialect) English (Philippines)
Language flag (dialect) English (United Kingdom)
Language flag (dialect) English (United States)
Language flag English (New Zealand)
Language flag Estonian
Language flag Faroese
Language flag Farsi (Persian)
Language flag Filipino
Language flag Finnish
Language flag French
Language flag (dialect) French (Belgium)
Language flag (dialect) French (Canada)
Language flag (dialect) French (France)
Language flag (dialect) French (Switzerland)
Language flag Georgian
Language flag German
Language flag (dialect) German (Austria)
Language flag (dialect) German (Germany)
Language flag (dialect) German (Switzerland)
Language flag Greek
Language flag Gujarati
Language flag Haitian Creole
Language flag Hausa
Language flag Hebrew
Language flag Hindi
Language flag Hungarian
Language flag Icelandic
Language flag Indonesian
Language flag Irish
Language flag Italian
Language flag (dialect) Italian (Italy)
Language flag (dialect) Italian (Switzerland)
Language flag Japanese
Language flag Kannada
Language flag Kazakh
Language flag Khmer
Language flag Korean
Language flag Kurdish (Arabic)
Language flag Kyrgyz
Language flag Lao
Language flag Latvian
Language flag Lithuanian
Language flag Luxembourgish
Language flag Macedonian
Language flag Malay
Language flag Maltese
Language flag Marathi
Language flag Moldavian
Language flag Mongolian
Language flag Montenegrin (Cyrillic)
Language flag Montenegrin (Latin)
Language flag Nepali
Language flag Norwegian (Bokmaal)
Language flag Pashto
Language flag Polish
Language flag Portuguese
Language flag Portuguese (Brazil)
Language flag Portuguese (Portugal)
Language flag Punjabi
Language flag Romanian
Language flag Russian
Language flag Serbian (Cyrillic)
Language flag Serbian (Latin)
Language flag Sesotho
Language flag Sinhala
Language flag Slovak
Language flag Slovenian
Language flag Spanish
Language flag (dialect) Spanish (Catalan)
Language flag (dialect) Spanish (Spain)
Language flag Spanish (Latin America)
Language flag (dialect) Spanish (Argentina)
Language flag (dialect) Spanish (Chile)
Language flag (dialect) Spanish (Colombian)
Language flag (dialect) Spanish (Mexico)
Language flag (dialect) Spanish (Paraguay)
Language flag (dialect) Spanish (Peru)
Language flag (dialect) Spanish (Puerto Rico)
Language flag (dialect) Spanish (Uruguay)
Language flag Swahili
Language flag Swedish (Sweden)
Language flag Tagalog
Language flag Tamil
Language flag Telugu
Language flag Thai
Language flag Turkish
Language flag Turkmen
Language flag Ukrainian
Language flag Urdu
Language flag Uzbek
Language flag Vietnamese
Language flag Xhosa
Language flag Yoruba
Language flag Zulu

Articles de blog récents

No post found!