linkedin px ads

Ayez un impact sur un nouveau marché avec une histoire de marque convaincante qui parle aux consommateurs à l’étranger. L’équipe dédiée de rédacteurs, de spécialistes du marketing, de blogueurs, de journalistes et d’experts en la matière de Pangea Global permet aux professionnels et aux agences de l’image de marque de communiquer leur message de manière efficace, sur la marque et avec style pour adapter chaque concept créatif et message au marché mondial.

Que vous envisagiez de créer un site Web, un article de blog, un e-mail ou un article accrocheur sur les réseaux sociaux, nos rédacteurs professionnels et nos spécialistes du référencement sauront répondre à vos besoins en matière de contenu. Racontez-nous votre histoire et laissez-nous le soin d’en faire le travail créatif. Nous vous écrivons pour impressionner, inspirer et vous aider à convaincre plus d’utilisateurs grâce à une optimisation du référencement intelligente.

Ils nous font confiance

Pepperstone
eToro
Plus 500
IC Markets
TopFx
FxPro
4Xhub
ATFX
Ultmate Fintech
European University
European University
Volkswagen
university of bath
toyota
Remedica
MiHoYo
Microsoft
BDO
888 holding
888
Playtika
Exness
BDSwiss_logo
Slider 15
Slider 17
Slider 12
Slider 11
Slider 13
Slider 18

Un contenu soigneusement élaboré pour marquer les esprits

L’implication d’utilisateurs internationaux, un problème ? Plus maintenant. Vous pouvez désormais vous démarquer auprès de votre lectorat avec un contenu qui suscite la réflexion, des contenus inspirants sur les réseaux sociaux et le marketing par e-mail qui gardent même les utilisateurs à court d’attention accrochés et avides d’en savoir plus. N’oubliez pas que les mots ont du pouvoir. Exploitez-les pour créer des histoires mémorables.

Un copywriting multilingue qui fait toute la différence

La créativité n’est qu’une facette de la grande histoire du copywriting. L’autre étant le multilinguisme. Si vous souhaitez attirer une audience internationale, l’approcher dans sa langue est le meilleur moyen d’instaurer un climat de confiance et de générer des conversions. Nous pouvons vous aider à le faire dans plus de 75 langues et variantes régionales.

Un contenu performant adapté à votre marque et votre audience locale

Vous pensez que tout a été inventé ? Peut-être, mais tout n’a pas encore été dit. Vous avez encore beaucoup à dire. Notre mission chez Pangea Global est de vous aider à le communiquer de la bonne manière. Notre approche multilingue du copywriting et de la stratégie de marque nous permet de créer un contenu consultable, accessible, ciblé et culturellement adapté, quel que soit votre secteur d’activité ou votre marché cible.

Expertise du secteur

Forts d’une réputation de longue date dans le secteur du copywriting et des services linguistiques, nous sommes fiers de créer des textes et du contenu parfaits pour les secteurs de l’iGaming, de la finance, des jeux vidéo, de l’eLearning, de la santé et de l’automobile.

Tout format, votre voix

Comptant sur les doigts habiles et la créativité de plus de 600 conteurs, rédacteurs et experts en marketing, nous jonglons avec tout type de contenu, style ou format, afin que vos clients potentiels se souviennent de votre histoire, où qu’ils soient, quelle que soit leur narration.

Jamais devancés

Nous sommes certifiés ISO, la qualité est donc notre priorité absolue. Nos experts en assurance qualité du contenu veillent à ce que votre contenu soit toujours conforme au message et à la marque. De la rédaction à l’édition et la post-édition et la mise en œuvre du CMS, nous couvrons toutes ces étapes pour que vous puissiez vous concentrer sur ce qui compte : compter les prospects.

La logistique derrière tout ça

Nous ne pourrions jamais y parvenir sans la mise en place de processus et de procédures transparents. Nos chefs de projet travaillent en étroite collaboration avec vos équipes de marketing et de stratégie de marque pour s’assurer que tout contenu que nous traduisons ou rédigeons à partir de zéro reflète votre vision, votre mission, le message de votre marque et votre style.

Questions fréquemment posées / Réponses

Que sont les services de copywriting ?

Les services de copywriting incluent tout type de rédaction créative telle que des publicités, des bannières en ligne, des pages de destination, des publicités télévisées, des publications sur les réseaux sociaux et des publicités vidéo faisant la promotion de vos produits ou services pour accroître la notoriété de la marque et inciter les utilisateurs à agir.

En quoi le copywriting est-il différent de la rédaction de contenu ?

Très peu de gens connaissent la différence entre le copywriting et la rédaction de contenu. Bien qu’ils nécessitent tous les deux des compétences rédactionnelles irréprochables, ils servent à des fins différentes. Le copywriting concerne la création de contenu publicitaire, de slogans et d’accroches. En revanche, la rédaction de contenu implique la recherche de sujets, la rédaction d’articles, d’articles, de contenus de sites Web, de communiqués de presse, de billets d’invités, de blogs et de tout autre type de contenu destiné à informer et à éduquer.

Les rédacteurs de contenu peuvent-ils également créer des textes attrayants ?

Cela dépend. Les rédacteurs de contenu se concentrent généralement sur le contenu long, tandis que les rédacteurs se concentrent sur une microcopie accrocheuse. Cependant, les rédacteurs de contenu peuvent être habiles à la fois à la microcopie et à la création de contenu long. En fonction de vos objectifs et de votre style préféré, vous pouvez opter pour l’un ou l’autre type de service.

Le copywriting et la rédaction de contenu sont-ils facturés différemment ?

Le copywriting et la rédaction de contenu sont facturés au mot. Cependant, selon le niveau de créativité et de recherche requis, le coût peut varier en conséquence. En règle générale, plus un texte est créatif, plus le coût est élevé. Le copywriting et la rédaction de contenu ont le même objectif : engager les lecteurs, les inspirer, les enseigner et les inciter à l’action.

L’expérience utilisateur joue également un rôle essentiel dans la manière dont les lecteurs interagissent avec votre contenu. Les titres et les sous-titres facilitent la navigation dans le contenu et fidélisent les lecteurs.

Nos clients satisfaits attestent de notre succès

Nos langues

Language flag Afrikaans
Language flag Albanian (Albania)
Language flag Amharic
Language flag Arabic
Language flag (dialect) Arabic (Egypt)
Language flag (dialect) Arabic (Morocco)
Language flag (dialect) Arabic (Saudi Arabia)
Language flag Armenian
Language flag Azerbaijani (Latin)
Language flag Belarusian
Language flag Bemba
Language flag Bengali (India)
Language flag Bosnian (Cyrillic)
Language flag Bosnian (Latin)
Language flag Bulgarian
Language flag Burmese
Language flag Chinese
Language flag (dialect) Chinese (China)
Language flag (dialect) Chinese (Hong Kong)
Language flag (dialect) Chinese (Macao)
Language flag (dialect) Chinese (Singapore)
Language flag (dialect) Chinese (Taiwan)
Language flag Chinese DO NOT USE
Language flag Croatian
Language flag Czech
Language flag Danish
Language flag Dutch
Language flag (dialect) Dutch (Netherlands)
Language flag (dialect) Flemish
Language flag English
Language flag (dialect) English (Australia)
Language flag (dialect) English (Canada)
Language flag (dialect) English (India)
Language flag (dialect) English (United Kingdom)
Language flag (dialect) English (United States)
Language flag English (New Zealand)
Language flag Estonian
Language flag Faroese
Language flag Farsi (Persian)
Language flag Filipino
Language flag Finnish
Language flag French
Language flag (dialect) French (Belgium)
Language flag (dialect) French (Canada)
Language flag (dialect) French (France)
Language flag (dialect) French (Switzerland)
Language flag Georgian
Language flag German
Language flag (dialect) German (Austria)
Language flag (dialect) German (Germany)
Language flag (dialect) German (Switzerland)
Language flag Greek
Language flag Gujarati
Language flag Haitian Creole
Language flag Hausa
Language flag Hebrew
Language flag Hindi
Language flag Hungarian
Language flag Icelandic
Language flag Indonesian
Language flag Irish
Language flag Italian
Language flag (dialect) Italian (Italy)
Language flag (dialect) Italian (Switzerland)
Language flag Japanese
Language flag Kannada
Language flag Kazakh
Language flag Khmer
Language flag Korean
Language flag Kurdish (Arabic)
Language flag Kyrgyz
Language flag Lao
Language flag Latvian
Language flag Lithuanian
Language flag Luxembourgish
Language flag Macedonian
Language flag Malay
Language flag Maltese
Language flag Marathi
Language flag Moldavian
Language flag Mongolian
Language flag Montenegrin (Cyrillic)
Language flag Montenegrin (Latin)
Language flag Nepali
Language flag Norwegian (Bokmaal)
Language flag Pashto
Language flag Polish
Language flag Portuguese
Language flag Portuguese (Brazil)
Language flag Portuguese (Portugal)
Language flag Punjabi
Language flag Romanian
Language flag Russian
Language flag Serbian (Cyrillic)
Language flag Serbian (Latin)
Language flag Sesotho
Language flag Sinhala
Language flag Slovak
Language flag Slovenian
Language flag Spanish
Language flag (dialect) Spanish (Catalan)
Language flag (dialect) Spanish (Spain)
Language flag Spanish (Latin America)
Language flag (dialect) Spanish (Argentina)
Language flag (dialect) Spanish (Chile)
Language flag (dialect) Spanish (Colombian)
Language flag (dialect) Spanish (Mexico)
Language flag (dialect) Spanish (Paraguay)
Language flag (dialect) Spanish (Peru)
Language flag (dialect) Spanish (Puerto Rico)
Language flag (dialect) Spanish (Uruguay)
Language flag Swahili
Language flag Swedish (Sweden)
Language flag Tagalog
Language flag Tamil
Language flag Telugu
Language flag Thai
Language flag Turkish
Language flag Turkmen
Language flag Ukrainian
Language flag Urdu
Language flag Uzbek
Language flag Vietnamese
Language flag Xhosa
Language flag Yoruba
Language flag Zulu

Articles de blog récents

No post found!