linkedin px ads

¡Ofrece tu videojuego al mundo entero!

¿Listo para jugar a lo grande? Nosotros sí. Nuestro servicio de localización de videojuegos te permite abrir nuevas fronteras.

Tanto si se trata de un juego para PC como de una aplicación móvil, nuestros expertos en traducción de videojuegos UI/UX te llevarán al siguiente nivel.

Según Statista, el valor del mercado mundial de los videojuegos superará el listón de los 200 000 millones de dólares en 2023. ¿Quieres llevarte una parte del pastel?

Nuestros clientes

Pepperstone
eToro
Plus 500
IC Markets
TopFx
FxPro
4Xhub
ATFX
Ultmate Fintech
European University
European University
Volkswagen
university of bath
toyota
Remedica
MiHoYo
Microsoft
BDO
888 holding
888
Playtika
Exness
BDSwiss_logo
Slider 15
Slider 17
Slider 12
Slider 11
Slider 13
Slider 18

Una agencia de localización de videojuegos a tu lado para ganar

Trabajar con una agencia de localización de videojuegos profesional como Pangea Global puede ayudarte a alcanzar tus objetivos antes de lo que crees. Nuestros lingüistas y localizadores cubren todas las etapas del proceso de localización de videojuegos, desde los glosarios, la memoria de traducción, el control de calidad y las personalizaciones hasta la traducción creativa. Tú solo debes facilitarnos el contexto (p. ej., capturas de pantalla, guion gráfico y demás).

Localización de videojuegos a la carta

Ofrecemos un amplio abanico de servicios de localización de videojuegos, que incluye la traducción, localización y redacción de textos para PC, consolas (PlayStation, Nintendo, Xbox, Wii), juegos para móviles, guiones de juegos, manuales de usuario, páginas web, guías de estrategia en francés, italiano, alemán, español, malayo, etc.

Traduce tus videojuegos para llegar a muchos más jugadores

Entrar en un nuevo mercado no es un juego. Lo sabemos mejor que nadie. Por eso nuestros expertos en localización de videojuegos no juegan y, si lo hacen, lo hacen por ti. Pon tu videojuego en las mejores manos y conviértete en el protagonista de tu propia historia. Somos la empresa de localización de videojuegos que necesitas.

Hasta el infinito y más allá

¿La traducción te supone un quebradero de cabeza? Ponle solución con ayuda de nuestro ejército de traducción y localización. Nuestro equipo de lingüistas, redactores, transcreadores y apasionados de los videojuegos se mueve contigo, y se mueve rápido para ajustarse a tus plazos.

Somos narradores natos

Cuando contamos una historia, siempre encontramos las palabras adecuadas para transmitirla en más de 75 idiomas, incluidos los favoritos de los jugadores: alemán, chino simplificado, portugués brasileño, italiano, francés, ruso y coreano. Además, somos hablantes nativos de todos estos idiomas y todos hablamos inglés.

La guinda del pastel

Con más de 15 años de experiencia en la traducción de videojuegos con herramientas de traducción de última generación, te ofrecemos una solución de localización integral. Nuestro ágil sistema de gestión de las traducciones y nuestras soluciones de traducción asistida y maquetación te ayudarán a crecer y conquistar nuevos mercados.

Algunos elementos adicionales que vienen de serie

Pásate a la traducción profesional. Cuando tengamos claros los plazos de entrega, nuestros gestores de proyecto y gestores de cuenta se pondrán en contacto con tus equipos de operaciones y contenidos para coordinarse y hacer un buen trabajo. El crecimiento no tiene fronteras.

Preguntas frecuentes

¿Cuáles son los idiomas a los que suelen traducirse los videojuegos?

Los idiomas más demandados para la localización de videojuegos son el francés, el español, el alemán, el italiano, el polaco, el coreano, el chino simplificado, el japonés, el portugués de Brasil, el ruso y el polaco.

¿En qué se diferencia la localización de la traducción de videojuegos?

Mucha gente confunde la traducción de videojuegos con la localización. La principal diferencia es que la localización de videojuegos va más allá de la traducción, ya que tiene en cuenta elementos como el diseño, las unidades de medida o los nombres de los personajes, que se traducen (adaptan) de forma creativa al lugar de destino.

¿En qué consiste el proceso de localización?

La localización de videojuegos es un proceso de tres etapas:

● Adaptación del código al guion y los requisitos del idioma de destino (inclusión de caracteres especiales)
● Transcreación del guion gráfico basada en una guía de estilo clara y glosarios
● Adaptación de la voz en off y de los textos que se muestran en pantalla teniendo en cuenta elementos como la alineación del guion en el idioma de destino y la longitud de los caracteres para ajustarse a los distintos tamaño de pantalla (consola, PC o móvil)
● Localización del diseño
● Control de calidad y pruebas
● Lanzamiento

¿Se prueban los videojuegos después de su localización?

Por supuesto. Una vez que se ha completado la localización y que todos los elementos están en su lugar, desde la historia y la voz en off hasta la adaptación del diseño, pasamos a probar el videojuego. En esta etapa se realizan controles de calidad exhaustivos, durante los cuales se identifican y corrigen los errores de traducción o de código.

Nuestros clientes satisfechos hablan de nuestro éxito

Nuestros idiomas

Language flag Afrikaans
Language flag Albanian (Albania)
Language flag Amharic
Language flag Arabic
Language flag (dialect) Arabic (Egypt)
Language flag (dialect) Arabic (Morocco)
Language flag (dialect) Arabic (Saudi Arabia)
Language flag Armenian
Language flag Azerbaijani (Latin)
Language flag Belarusian
Language flag Bemba
Language flag Bengali (India)
Language flag Bosnian (Cyrillic)
Language flag Bosnian (Latin)
Language flag Bulgarian
Language flag Burmese
Language flag Chinese
Language flag (dialect) Chinese (China)
Language flag (dialect) Chinese (Hong Kong)
Language flag (dialect) Chinese (Macao)
Language flag (dialect) Chinese (Singapore)
Language flag (dialect) Chinese (Taiwan)
Language flag Chinese DO NOT USE
Language flag Croatian
Language flag Czech
Language flag Danish
Language flag Dutch
Language flag (dialect) Dutch (Netherlands)
Language flag (dialect) Flemish
Language flag English
Language flag (dialect) English (Australia)
Language flag (dialect) English (Canada)
Language flag (dialect) English (India)
Language flag (dialect) English (United Kingdom)
Language flag (dialect) English (United States)
Language flag English (New Zealand)
Language flag Estonian
Language flag Faroese
Language flag Farsi (Persian)
Language flag Filipino
Language flag Finnish
Language flag French
Language flag (dialect) French (Belgium)
Language flag (dialect) French (Canada)
Language flag (dialect) French (France)
Language flag (dialect) French (Switzerland)
Language flag Georgian
Language flag German
Language flag (dialect) German (Austria)
Language flag (dialect) German (Germany)
Language flag (dialect) German (Switzerland)
Language flag Greek
Language flag Gujarati
Language flag Haitian Creole
Language flag Hausa
Language flag Hebrew
Language flag Hindi
Language flag Hungarian
Language flag Icelandic
Language flag Indonesian
Language flag Irish
Language flag Italian
Language flag (dialect) Italian (Italy)
Language flag (dialect) Italian (Switzerland)
Language flag Japanese
Language flag Kannada
Language flag Kazakh
Language flag Khmer
Language flag Korean
Language flag Kurdish (Arabic)
Language flag Kyrgyz
Language flag Lao
Language flag Latvian
Language flag Lithuanian
Language flag Luxembourgish
Language flag Macedonian
Language flag Malay
Language flag Maltese
Language flag Marathi
Language flag Moldavian
Language flag Mongolian
Language flag Montenegrin (Cyrillic)
Language flag Montenegrin (Latin)
Language flag Nepali
Language flag Norwegian (Bokmaal)
Language flag Pashto
Language flag Polish
Language flag Portuguese
Language flag Portuguese (Brazil)
Language flag Portuguese (Portugal)
Language flag Punjabi
Language flag Romanian
Language flag Russian
Language flag Serbian (Cyrillic)
Language flag Serbian (Latin)
Language flag Sesotho
Language flag Sinhala
Language flag Slovak
Language flag Slovenian
Language flag Spanish
Language flag (dialect) Spanish (Catalan)
Language flag (dialect) Spanish (Spain)
Language flag Spanish (Latin America)
Language flag (dialect) Spanish (Argentina)
Language flag (dialect) Spanish (Chile)
Language flag (dialect) Spanish (Colombian)
Language flag (dialect) Spanish (Mexico)
Language flag (dialect) Spanish (Paraguay)
Language flag (dialect) Spanish (Peru)
Language flag (dialect) Spanish (Puerto Rico)
Language flag (dialect) Spanish (Uruguay)
Language flag Swahili
Language flag Swedish (Sweden)
Language flag Tagalog
Language flag Tamil
Language flag Telugu
Language flag Thai
Language flag Turkish
Language flag Turkmen
Language flag Ukrainian
Language flag Urdu
Language flag Uzbek
Language flag Vietnamese
Language flag Xhosa
Language flag Yoruba
Language flag Zulu

Publicaciones de blog recientes

No post found!